ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Idioms 관용어구 표현 1
    영어/영어 표현 2020. 12. 27. 11:32
    반응형

     

     

    #1 Straw that broke the camel's back

    : one final problem or misfortune that added to previous troubles proves more than a person can bear

    예문 : That last mistake was the straw that broke the camel’s back.

    한계에 이르렀을 때 인내심의 한계를 무너뜨리는 마지막 일격을 생각해보면 될 것 같습니다.

    아슬아슬 버티고 있는데 무너뜨리는 마지막 실수 혹은 문제로 알아가면 될 것 같습니다.

     

    #2 Stuffed shirt

    : a self-important person who shows a lot of phony dignity

    The chairman of the board is such a stuffed shirt. 

    거만한 사람, 자만심/자기애가 넘치는 사람으로 이해할 수 있을 것 같아요.

     

    #3 Swallow hook, line, and sinker

    : to believe a story completely without questioning it, to be very gullible

    I can't believe they swallowed his stupid story hook, line, and sinker.

    너무 쉽게 어이없는 일 혹은 잘못된 사실을 믿어 버리는 것을 표현하는 idiom 입니다

     

    #4 Swan Song

    : the final, farewell performance of an actor or singer ; one’s last words or actions

    We are going to the opera to hear madame Scotto’s swan song.

     스완송이라고도 많이 언급을 하는데 가수나 음악가 등의 유작이나 최후의 걸작을 뜻하는 말입니다.

     

    #5 Take a backseat

    : to be in an inferior position; to take second place to another person who is in control

    When it comes to pottery, I take a backseat to Shelly. She’s a whiz.

    뒷자리에 앉다라고 직역할 수 있는데 이 idiom은 ~에게 자리를 내어주다. 역할을 맡기고 빠지다 정도로 이해할 수 있습니다.

     

     #6 Sweet tooth

    : a great desire to eat sweet foods, especially those with lots of sugar, such as jams, candies and pastries

    With his sweet tooth, it will be nearly impossible for Jim to stay on a diet.

     단 음식을 좋아하는 사람들을 이르는 말입니다. 

     

    #7 Take a powder

    : to leave quickly ; to sneak or run out of a place

    He saw the teacher he’d had an argument with in the restaurant, so he took a powder.

     빠르게 떠나다, 도망가다라고 얌전하게 해석할 수 있겠습니다.

     

    #8 Take it to the hoop

    To accomplish a project successfully, to do a great and thorough job

    A: I am about to go to the boss  with my new idea.
    B: Go ahead and take it to the hoop!

    성공하다, 따내다 정도로 번역할 수 있습니다.

     

    #9 Take with a grain of salt

    To not believe completely to be doubtful

    Sally tends to exaggerate. Take what she says with a grain of salt

    Sally는 입만 열면 과장이지. 잘 걸러 들어.

     잘 걸러서 듣는다. 액면가 그대로 믿지 않는다. 

     

    #10 Talk through your hat

    To talk nonsense; to say something without really knowing what you’re talking about

    Don’t let what Eric said upset you. He ‘s just talking through his hat

    허풍치다, 개소리를 하다 정도로 번역할 수 있습니다

     

    가장 중요한 학습 방법은 궁금할 때 바로 찾아보고 익힌 표현을 작문이나 회화에 직접 써먹어 보는 것 같습니다.

     

    반응형

    '영어 > 영어 표현' 카테고리의 다른 글

    Idioms 관용어구 표현2  (0) 2020.12.31

    댓글

Designed by Tistory.